こんにちは、マニュアル制作室のYです!
ブログ初投稿でドキドキしていますが、
自己紹介がてら、今年の大きな目標をシェアしたいと思います。
もう今年の半分が過ぎてしまいましたが、まだまだ達成できる時間はたっぷりありますよね!
さて、私の2024年の目標は…ズバリ、「AIを駆使してマニュアル制作(室)のDXを進めること」です!
先日、翻訳支援アプリ「Trados」を扱うSDL社のセミナーに参加してきました。Tradosとはドイツ発の翻訳支援ツールで、翻訳したい原文とその翻訳文をセットでデータベースに保存しておけるのです。
一度訳したペアは記憶してくれるので、
例えば、20万文字もの日本語文書を英語に変えたい時、
Tradosを使えばおおよそ5分ほどで英訳完了。
マニュアルやパンフレットのように部分的な更新が必要な文書の翻訳に強みをもっています。
セミナーで見たAI機能搭載のTradosデモは、私が普段使っている方法とはちょっと違っていましたが、
AIをどう活用していくかのアイデアには、すごく刺激を受けました。
それで、自社のAIアプリ「Coolied-AI-5」を使って、私も何か制作者(プレイヤ)目線で新しいことができないかと思い始めています。
次回のブログでは、TradosのAI機能や私の具体的なアイデアについてもっと深掘りしていきたいと思います。
AIという未知の領域に一緒に挑戦してみませんか?